Mi tio Said. Parte 13

Mi tio Said. Parte 13:

Texto original de: Abdel Mayid Atia 

Ilustraciones: Aid Ibn Husain 
Traducido por: El grupo de Lengua árabe de gabito

 وًلَمْ يَسَعْ عَبْدُ اللَّطِيفِ إلاّ أنْ يَصْعَدَ السُّدَّةَ

Y no hizo Abdel latif mas que subir a la plataforma

 وَ يَمْتَدَّ عَلَى فِرَاشِ عَمِّي سَعِيد

y se tumbó sobre la cama de mi tio Said

 وَكَانَ يَحْتَوِي عَلَى جِلْدِ كَبْشٍ كَثِيفٍ

la cual tenia sobre ella una pesada piel de carnero

   وَ غِطاءٍ مِنَ الصُّوفِ الأبيَض

y una manta de lana blanca

 وَوِسَادَةِ مِنَ القُشَارَةِ

y una almohada rellena de paja

   وَقَبْلَ أَنْ يَنَامُ نَزَعَ مِنْطَقَةً مِنْ جِلْدٍ

y antes de acostarse separó una parte de la piel

 كانَ قَدْ وَضَعَ بَيْنَها وَبَيْنَ قَمِيصِهِ صُرَّةً

y colocó entre ella y entre su camisa un zurrón

   وَاسْتَسْلَمَ لِنَوْمٍ عَمِيق

y se entregó a un sueño profundo.

Algo del vocabulario:
سدّة plataforma

امتدّ extenderse, tumbarse

فراش cama


احتوى contener, poseer


كيش carnero

 غطاء  cubierta, manta

صوف lana

وسارة almohada


قشارة paja


نزع apartar, retirar, separar


منطقة porción, trozo, una parte


جلد piel


قميص camisa


صرّة zurrón, mochila, bolsa


عميق profundo

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: