LETRAS QUE SE ESCRIBEN, PERO QUE NO SE PRONUNCIAN

LETRAS QUE SE ESCRIBEN, PERO QUE NO SE PRONUNCIAN


El acento tónico en francés recae siempre en la última silaba cuando no es muda.

Cuando ésta es muda el acento tónico recae sobre la penúltima y se deja oír claramente la última consonante.

Am i se pronuncia “amí”

Mad am e se pronuncia “madám”



LETRAS QUE SE ESCRIBEN, PERO QUE NO SE PRONUNCIAN

P, D, T, S, Z en final de palabra

Beaucou(p), tro(p), accor(d), gran(d), peti(t), bra(s), foi(s), asse(z)…

• la H en cualquier posición : (h)otel, t(h)éâtre, vé(h)icule

• la R final en la terminación del infinitivo de los verbos del primer grupo: chante(r)

• la R de las palabras terminadas en ER: épicie(r), boulange(r)

• la terminación ENT de los verbos en la tercera persona del plural:

Elles chant(ent)

Ils parl(ent)



ELISIÓN DE LA E MUDA

• Vocal + E en final de palabra: monnai(e), avenu(e)

• Consonante + E en final de palabra: Madam(e), chais(e)

Sin embargo se pronuncia la E del pronombre LE detrás de un imperativo: Prends-LE

• la E en el interior de palabra después de una única consonante pronunciada: seul(e)ment, Mad(e)moiselle.

Pero se pronuncia después de dos consonantes: autr e fois

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: